Numero 37 - 2013

Sommario

In quel numero figura la parte seconda dell’articolo sull’Euro, ma anche la seconda traduzione di una opera francese in monegasco: Antigone scritta da Jean Anouilh (si veda il n° 29 degli Annales con le Lettere dal mio mulino). Peraltro, gli articoli di questo numero trattano di temi diversi. Tre evocano il principe Onorato II (il ritratto della sua sposa ; una corrispondenza scambiata con la famiglia Sauli di Genova ; la politica francese nei confronti dell’Italia, e dunque del principato). Altri due studi riferiscono al periodo del governo del principe Alberto I (i suoi rapporti col mare mediterraneo ed il terremoto del 1887). Infine, due articoli celebrano dei compleanni, con la storia comune delle famiglie Grimaldi e Matignon ed il documento dell’anno dedicato a Picasso.

Tutti i testi sono in francese.

UN RITRATTO INEDITTO D'IPPOLITA TRIVULZIA, PRIMA PRINCIPESSA DI MONACO, DIPINTO DA FEDE GALIZIA

Articolo della Numero 37 - 2013 - UN RITRATTO INEDITTO D'IPPOLITA TRIVULZIA, PRIMA PRINCIPESSA DI MONACO, DIPINTO DA FEDE GALIZIA

Fede Galizia è un pittore del secolo XVII. In questo articolo, l’autore s’interessa al ritratto d’Ippolita Trivulzia, moglie di Onorato II, analizzando grazie ai i risultati di recenti studi scientifichi, i colori usati, il stile, la composizione ed i vestiti del personnagio. In fine, aldilà di questo lavoro, quello che ci permette di capire meglio quest’opera, è il contesto storico e pittorico del periodo.

Testo in francese

UN PORTRAIT INÉDIT D'HIPPOLYTE TRIVULCE, PREMIÈRE PRINCESSE DE MONACO, PAR FEDE GALIZIA - 2013

Tiziana ZENNARO
Sommario

Fede Galizia est un peintre du XVIIe siècle. Le portrait qu’elle réalise d’Hippolyte Trivulce, épouse d’Honoré II, fait ici l’objet d’une analyse. En s’intéressant aux pigments employés, au style, à la composition et aux vêtements du personnage, l’auteur exploite les résultats de récentes études scientifiques entreprises au sujet de cette oeuvre. Mais, au delà de ces données, le recours au contexte historique et pictural de l’époque participe à une meilleur compréhension.

GUERRA NAVALE, SPIONNAGIO E COMMERCIO DI OPERE D'ARTE NELLA LIGURIA EDL SECOLO XVII. LA CORRISPONDENZA TRA ONORATO II DI MONACO E GIOVANNI ANTONIO SAULI

Articolo della Numero 37 - 2013 - GUERRA NAVALE, SPIONNAGIO E COMMERCIO DI OPERE D'ARTE NELLA LIGURIA EDL SECOLO XVII. LA CORRISPONDENZA TRA ONORATO II DI MONACO E GIOVANNI ANTONIO...

Nelle lettere pubblicate, tanti temi sono sollevati tra il sovrano di Monaco ed il richissimo e notabilissimo genovese Giovanni Antonio Sauli. Tanto più che il recente principe di Monaco si deve fare rispettare in Europa. Le lettere scelte sono state scritte dal 1628 al 1639, nel periodo in cui il principato era sotto protettorato spagnolo ; sono conservate nel archivio Durazzo Giustiniani.

Testo in francese

GUERRE NAVALE, ESPIONNAGE ET COMMERCE D'ŒUVRES D'ART EN LIGURIE AU DÉBUT DU XVIIe SIÈCLE. LA CORRESPONDANCE ENTRE HONORÉ II DE MONACO ET GIOVANNI ANTONIO SAULI - 2013

Luca LO BASSO & Michelle NOERO
Sommario

De nombreux sujets sont abordés dans les lettres échangées entre le souverain de Monaco et Giovanni Antonio Sauli, dont la richissime famille se trouve au sommet de l’oligarchie génoise. D’autant plus que le tout nouveau prince se doit de s’installer fermement sur l’échiquier européen. Le choix des lettres, provenant toutes des archives Durazzo Giustiniani de Gênes s’échelonnent de 1628 à 1639, alors que la principauté est sous protectorat espagnol.

MONACO E LA STRATEGIA ITALIANA DELLA FRANCIA ALL'INIZIO DEL SECOLO XVII

Articolo della Numero 37 - 2013 - MONACO E LA STRATEGIA ITALIANA DELLA FRANCIA ALL'INIZIO DEL SECOLO XVII

Inizio XVII, la politica francese in Italia è fondamentale perché può conquistarci delle terre e, in quel modo, mettere in imbarazzo la Spagna. In quella perspettiva, la situazione geografica del principato, vicino all’Italia, è invidiata da Richelieu, tanto più che Onorato II vuole porrre fine al protettorato spagnolo imposto al suo paese. Nel 1641, il trattato di Péronne inizia il protettorato francese su Monaco, ma le trattative hanno inizio non appena del 1630.

Testo in francese

MONACO ET LA STRATÉGIE ITALIENNE DE LA FRANCE AU DÉBUT DU XVIIe SIÈCLE - 2013

Anna BLUM
Sommario

Au début du XVIIe siècle, la politique française vis-à-vis « des Italies » est primordiale car conquérir des terres sur la péninsule est un moyen de faire du tort à l’Espagne. Richelieu comprend l’importance de la principauté, sous protectorat espagnole et sise aux portes des provinces italiennes, dans l’accomplissement de ce dessein. D’autant plus que le nouveau prince entend secouer ce joug. Les tractations qui aboutissent, en 1641, au traité de Péronne, débutent dès le début des années 1630.

I GRIMALDI E LA SIGNORIA DI MATIGNON

Articolo della Numero 37 - 2013 - I GRIMALDI E LA SIGNORIA DI MATIGNON

I legami mantenuti dai Grimaldi con la signoria di Matignon risalgono al 1715, quando Jacques di Matignon sposò la prinpessa Luiggia Ipolita. Sono stati ricordatoi dal principe Alberto II, quando andò a vistare tre comuni del paese di Matignon, in Bretagna, li 5 e 6 luglio 2012.

Testo in francese

LES GRIMALDI ET LA SEIGNEURIE DE MATIGNON - 2013

Didier MARSAUDON
Sommario

À l’occasion de la visite effectuée par le prince Albert II, les 5 et 6 juillet 2012, dans trois communes du pays de Matignon, cet article remonte aux sources des liens unissant la famille Grimaldi à celle des Matignon : l’union contractée par la princesse Louise-Hippolyte avec Jacques de Matignon en 1715. Puis, en partant de ce point de départ, il s’attache à décrire la genèse des racines bretonnes du prince.

MARE NOSTRUM? IL PRINCIPE ALBERTO I Dl MONACO ED IL MARE MEDITERRANEO

Articolo della Numero 37 - 2013 - MARE NOSTRUM? IL PRINCIPE ALBERTO I Dl MONACO ED IL MARE MEDITERRANEO

Anche se il principe Alberto è sovrano di uno stato vicino al Mediterraneo, non è mai stato attratto da lui anche se, fino al 1882, lo percorre e soggiorna in paesi come la Spagna, l’Italia e l’Africa del Nord. Tuttavia, se preferisce i mari del Nord (dove è realizzato 80% delle operazioni delle sue campagne scientifiche), è l’istigatore della creazione della Commissione Internazionale per l’esplorazione scientifica del Mare Mediterraneo.

Testo in francese

MARE NOSTRUM ? LE PRINCE ALBERT Ier DE MONACO ET LA MÉDITERRANÉE - 2013

Jacqueline CARPINE-LANCRE
Sommario

Bien qu’héritier puis souverain d’un État riverain de la Méditerranée, le prince Albert Ier n’a pas d’attirance pour ce secteur géographique. Il éprouve une réserve à l’égard des peuples latins qui n’ont pas le dynamisme des pays du Nord de l’Europe. Néanmoins, jusqu’en 1882, il sillonne la Méditerranée occidentale et séjourne dans les pays riverains (Espagne, Italie, Afrique du Nord). Durant ses campagnes scientifiques, moins de vingt pour cent des opérations sont effectuées en Méditerranée. La coopération internationale, qui s’impose pour les travaux océanographiques dès le début du vingtième siècle, conduit, sous l’impulsion du Prince, à la création de la Commission internationale pour l’exploration scientifique de la mer Méditerranée.

1887: LE CONSEGUENZE DEL TERREMOTO NEL PRINCIPATO DI MONACO

Articolo della Numero 37 - 2013 - 1887: LE CONSEGUENZE DEL TERREMOTO NEL PRINCIPATO DI MONACO

Tanti danni furono causati da questo terremoto. Sono spiegati da documenti scientifici importantissimi, ma anche degli schemi e delle foto. Questa presentazione è tanto più importante che quel terremoto è l’unico per il quale siamo sicuri dei danni causati sulle costruzioni di Monaco.

Testo in francese

LES EFFETS DU SÉISME DE 1887 DANS LA PRINCIPAUTÉ DE MONACO - 2013

Philippe MONDIELLI
Sommario

Des documents scientifiques de toute première importance, ainsi que des schémas et des photographies, permettent de détailler cet évènement qui provoque de nombreux dégâts. L’étude de ce tremblement de terre est d’autant plus important qu’il est le seul séisme majeur pour lequel nous avons la certitude de dégâts occasionnés au bâti monégasque. L’occasion de retracer ses grandes phases historiques.

I DIECI ANNI DELL'EURO MONEGASCO (2002-2012), QUATRO SECOLI DOPO L'AFFERMAZIONE DEL DIRITTO DI CONIARE MONETE (1612). PARTE SECONDA

Articolo della Numero 37 - 2013 - I DIECI ANNI DELL'EURO MONEGASCO (2002-2012), QUATRO SECOLI DOPO L'AFFERMAZIONE DEL DIRITTO DI CONIARE MONETE (1612). PARTE SECONDA

Seguita del articolo pubblicato nel n° 36 degli Annales Monégasques.

LES DIX ANS DE L'EURO MONÉGASQUE (2002-2012). QUATRE SIÈCLES APRÈS L'AFFIRMATION DU DROIT DE BATTRE MONNAIE (1612). DEUXIÈME PARTIE - 2013

Christian CHARLET
Sommario

Prenant prétexte de ce double anniversaire, l’auteur revient sur les principales avancées monétaires de chaque règne. Il s’agit de la suite d’un article paru dans le numéro 36.

LA TRADUZIONE IN MONEGASCO DI ANTIGONE SCRITTA DA JEAN ANOUILH

Articolo della Numero 37 - 2013 - LA TRADUZIONE IN MONEGASCO DI ANTIGONE SCRITTA DA JEAN ANOUILH

Appassionato di lingue dialettali, il tradutore di quest’opera teatrale è morto nel 2008. Ma ha scritto tre articoli negli Annales Monégasques, nei numeri 20, 24 e 29. Tutti sono dedicati alla lingua monegasca e suoi scrittori.

Testo in francese

ANTIGONE DE JEAN ANOUILH EN LANGUE MONÉGASQUE - 2013

René STEFANELLI
Sommario

Passionné par les langues dialectales, le traducteur de la pièce de Jean Anouilh – décédé en 2008 – a écrit trois articles dans les Annales Monégasques, dans les numéros 20, 24 et 29. Ils sont tous consacrés au parler de Monaco et à ses écrivains.

DOCUMENTO DELL'ANNO, PICASSO AL PALAZZO DI MONACO (1925)

Articolo della Numero 37 - 2013 - DOCUMENTO DELL'ANNO, PICASSO AL PALAZZO DI MONACO (1925)

La firma di Picasso figura in un registro degli visitatori del palazzo, perche ci venne con Olga il 14 aprile 1925. In quel periodo era venuto a Monaco per assistire alla primera di Zephire et Flore, la nuova produzione dei balleti russi, gestiti da Diagjhilev.

Testo in francese

DOCUMENT DE L'ANNÉE, PICASSO AU PALAIS DE MONACO (1925) - 2013

Sommario

D’après le registre des visiteurs du palais princier, Picasso s’y rend avec Olga le 14 avril 1925. Visite qu’il convient de mettre en relation avec le séjour monégasque qu’il fait à la même période, à l’invitation de Diaghilev, pour assister à la première de Zéphire et Flore, la nouvelle production des ballets russes.

CRONACA BIBLIOGRAFICA

Articolo della Numero 37 - 2013 - CRONACA BIBLIOGRAFICA

Scaricare Leggere

CHRONIQUE BIBLIOGRAPHIQUE - 2013

Sommario