Numero 29 - 2005

Sommario

La storia medievale è presente in due articoli : quello della storia della fondazione del castello di Monaco nel 1215 (prima parte) e quello che ritracce un episodio della vita di Carlo Grimaldi nel secolo XIV. Dopo, tre studi concernano il XIX. Il primo tratta del quartiere dei Molini; il secondo concerne lo scrittore Guillaume Apollinaire e finalmente, il terzo evoca i palazzi della Belle Époque di Monte Carlo. Finalmente, questo numero contiene ancora una traduzione in monegasco rarissima, quella delle Lettres de mon Moulin (Lettere dal mio mulino) dello scrittore Alphonse Daudet. Un CD accompagna la versione cartacea.

Tutti i testi sono in francese.

IL QUARTIERE DEI MOLINI, TRA 1800 E 1815

Articolo della Numero 29 - 2005 - IL QUARTIERE DEI MOLINI, TRA 1800 E 1815

Oggi, il quartiere dei Moulins è costituito da negozi lussuosi, ma il suo nome rispecchia la sua storia. Infatti, questo articolo si basa su carte, disegni, piani e fotografie, per farci capire la natura industriale e la popolazione di questa zona, che accolse parecchi molini (a farina ed a oglio), dal XIII alla prima parte del secolo XX.

Testo in francese

LE QUARTIER DES MOULINS TEL QU'IL ÉTAIT ENTRE 1800 ET 1815 - 2005

Thérèse GHIZZI / Robert FILLON
Sommario

De nos jours, le quartier des Moulins est constitué de boutiques luxueuses, mais son nom porte en lui son histoire. En s’appuyant sur des cartes, dessins, plans et photographies, cet article revient sur celle de cette zone industrielle et de sa population, qui a accueilli de nombreux moulins (à farine et à huile), depuis le XIIIe siècle jusqu’à la moitié du XXe siècle.

FEBBRAIO 1338: CARLO GRIMALDI ENTRA NELL'ESERCITO DEL RE DI FRANCIA

Articolo della Numero 29 - 2005 - FEBBRAIO 1338: CARLO GRIMALDI ENTRA NELL'ESERCITO DEL RE DI FRANCIA

Carlo Grimaldi è il figlio di Ranieri, amiraglio di Francia, che ha guadagnato per quel paese, la prestigiosa battaglia di Zierikzee. Fino al 1341, Carlo è al servizio della Francia come il suo padre lo era prima di lui. Grazie a questo impegno, guadagna gloria e denari, che permettono di intraprendere grandi lavori sulle fortificazioni della sua « Rocca » di Monaco.

Testo in francese

FÉVRIER 1338 : CHARLES GRIMALDI S'ENGAGE AU SERVICE DU ROI DE FRANCE - 2005

Inès IGIER-PASSET
Sommario

Charles Grimaldi est le fils de Rainier, amiral de France, qui a remporté pour ce pays la prestigieuse victoire de Zierikzee. Jusqu’en 1341, Charles continue l’engagement de son père en se battant aux côtés du roi de France Philippe VI. De ses combats, il retire gloire mais surtout subsides, qui lui permettent d’entreprendre de notables travaux de fortifications autour de son Rocher monégasque.

INTORNO ALLA FONDAZIONE DEL CASTELLO DI MONACO NEL 1215. UN NECESSARIO RITORNO ALLE FONTE DOCUMENTARIE (PARTE PRIMA)

Articolo della Numero 29 - 2005 - INTORNO ALLA FONDAZIONE DEL CASTELLO DI MONACO NEL 1215. UN NECESSARIO RITORNO ALLE FONTE DOCUMENTARIE (PARTE PRIMA)

Questo articolo fà un punto sulle fonti esistente e attualmente conosciute ; ma le restituisce con esattezza. Grazie a questa precisione, e al aggiunta delle ultime novità della ricerca storica, Questo articolo è fondamentale per capire la fondazione del castello di Monaco. Si veda la seconda parte nel n° 31 degli Annales Monégasques.

Testo in francese

AUTOUR DE LA FONDATION DU CHÂTEAU DE MONACO EN 1215. NÉCESSAIRE RETOUR AUX SOURCES DOCUMENTAIRES (PREMIÈRE PARTIE) - 2005

Claude PASSET
Sommario

Cet article passe en revue les textes utilisés jusqu’à présent mais, s’attachant à ne pas les trahir, il restitue scrupuleusement leurs messages parfois trop souvent édulcorés. De plus, en les enrichissant de documents plus récents et des derniers acquis de la recherche historique, il permet d’apporter un nouvel éclairage sur la fondation du château de Monaco. Voir la deuxième partie de cette étude dans le n° 31.

GUILLAUME APOLLINAIRE: RICORDI D'INFANZIA A BEAUSOLEIL

Articolo della Numero 29 - 2005 - GUILLAUME APOLLINAIRE: RICORDI D'INFANZIA A BEAUSOLEIL

Guillaume Apollinaire vive parecchi anni a Monaco, dove è pensionante al collegio Saint-Charles. Scrive i suoi ricordi in un libro, La vie anecdotique (La vita anedottica), nel quale ritrae vari contemporanei, conosciuti e meno conosciuti. Tra i quali, un certo Adrien Blandignère, un personaggio originale che prova a vivere scrivendo. Basandosi su delle preziose fotografie prese a quel tempo, questo articolo ci dà l’opportunità di immergerci nel quartiere del Carnieri di Beausoleil.

Testo in francese

GUILLAUME APOLLINAIRE : SOUVENIRS D'ENFANCE À BEAUSOLEIL - 2005

Martine ROUSSEAU-CHATELAIN
Sommario

Guillaume Apollinaire vit plusieurs années à Monaco, où il est pensionnaire au collège Saint-Charles. Il note ses souvenirs dans un recueil, La vie anecdotique, où il croque plusieurs personnages contemporains, connus et moins connus. Parmi ceux-ci, un certain Adrien Blandignère, un original qui tente de vivre de sa plume. L’occasion de se replonger dans le quartier du Carnieri de Beausoleil à la fin du XIXe siècle, à l’aide de précieuses photographies d’époque.

I PALAZZI BELLE ÉPOQUE A MONTE CARLO

Articolo della Numero 29 - 2005 - I PALAZZI BELLE ÉPOQUE A MONTE CARLO

I palazzi di Monaco hanno delle carateristiche specifiche, ma tutti si sono sviluppati dopo il 1861, nel periodo nel cui il principe Carlo III decise di ristrutturare il suo stato dopo le secessioni delle città di Mentone e Roquebrune. L’autore si basa su numerose fotografie per illustrare il suo proposito.

Testo in francese

LES VILLAS BELLE ÉPOQUE À MONTE-CARLO - 2005

Michel STEVE
Sommario

Les villas monégasques possèdent des caractéristiques architecturales qui leur sont propres, mais elles ont toutes pour point commun de s’être développées après 1861, période à laquelle le prince Charles III décide de remodeler son État à la suite des cessions des villes de Menton et Roquebrune. De nombreuses photographies illustrent les propos de l’auteur.

ALPHONSE DAUDET. LETTERE DAL MIO MULINO. VERSIONE IN MONEGASCO DAL CANONICO GIORGIO FRANZI

Articolo della Numero 29 - 2005 - ALPHONSE DAUDET. LETTERE DAL MIO MULINO. VERSIONE IN MONEGASCO DAL CANONICO GIORGIO FRANZI

Georges Franzi era un vero amante della Provenza. Tradusse solo qualche lettere pubblicate da Alphonse Daudet tra 1866 e 1868. Si trovano in quel numero degli Annales, con un CD nel quale sono dette in monegasca.

Testo in francese

ALPHONSE DAUDET. LETTRES DE MON MOULIN. VERSION EN LANGUE MONÉGASQUE PAR LE CHANOINE GEORGES FRANZI - 2005

René STEFANELLI
Sommario

Seules quelques-unes des lettres publiées par Alphonse Daudet, entre 1866 et 1868, ont été traduites par le Chanoine Georges Franzi, véritable amoureux de la Provence. Elles sont publiées ici. La version papier du numéro est accompagnée de trois CD dans lesquels ces lettres sont lues dans la langue monégasque.